الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Song of Solomon

2

1انا نرجس شارون سوسنة الاودية
1- Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.
2كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
2- Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
3كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.
3- Što je jabuka među šumskim stablima, to je dragi moj među mladićima; bila sam željna hlada njezina i sjedoh, plodovi njeni slatki su grlu mome.
4ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.
4Uveo me u odaje vina i pokrio me zastavom ljubavi.
5اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.
5Okrijepite me kolačima, osvježite jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
6شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.
6Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
7احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
7- Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!
8صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.
8Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi, prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
9حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.
9Dragi je moj kao srna, on je kao jelenče. Evo ga za našim zidom, gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
10اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
10Dragi moj podiže glas i govori mi: "Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
11لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.
11jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.
12الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.
12Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.
13التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
13Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriše. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i dođi.
14يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل
14Golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti čujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno."
15خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت
15Pohvatajte lisice, male lisice što oštećuju vinograde, naše vinograde u cvatu.
16حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.
16Dragi moj pripada meni, a ja njemu, on pase među ljiljanima.
17الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة
17Prije nego dan izdahne i sjene se spuste, vrati se, dragi moj: budi lagan kao srna, kao lane na gori Beteru.