الكتاب المقدس (Van Dyke)

Dari

Genesis

10

1وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
1اینها اولادۀ نوح یعنی فرزندان سام، حام و یافت هستند که بعد از طوفان متولد شدند.
2بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
2پسران یافت: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، مِاشِک و تیراس بودند.
3وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
3پسران جومر: اَشکَناز، ریفات و توجَرمه بودند.
4وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
4پسران یاوان: اَلیشَه، ترشیش، کِتیم و رودانیم بودند.
5من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
5از اینها مردمی که در اطراف و جزیره ها زندگی می کردند، بوجود آمدند. اینها فرزندان یافت هستند که هرکدام در قبیله و در سرزمین خود شان زندگی می کردند و هر قبیله به زبان مخصوص خود شان صحبت می کردند.
6وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
6پسران حام: کوش، مِسرایِم، فوط و کنعان بودند.
7وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
7پسران کوش: سِبا، حویله، سَبته، رَعمه و سَبتِکا بودند. رَعمه دارای دو پسر بنام های سِبا و دَدان بود.
8وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
8کوش پسری داشت به نام نِمرود. او اولین مرد قدرتمند در روی زمین بود.
9الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
9او با کمک خداوند تیرانداز ماهری شده بود و به همین جهت است که مردم می گویند: «خدا تو را در تیراندازی مانند نِمرود ماهر سازد.»
10وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
10در ابتدا منطقۀ فرمانروائی او شامل: بابل، ارَک، اَکد و کلنه در سرزمین شِنعار بود.
11من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
11بعد از آن به سرزمین آشور رفت و شهر های نینوا، رِحوبوت عیر، کالح،
12ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
12و ریسن را که بین نینوا و کالح، که شهر بزرگی است، بنا کرد.
13ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
13مِسرایِم جد لُودیم، عَنامیم، لَهابیم، نِفتوح،
14وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
14فَتروسیم، کَسلوحیم (که جد فلسطینی ها است) و کفتوریم بود.
15وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
15صیدون، فرزند اولباری کنعان بود، و پس از او حِت به دنیا آمد.
16واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
16کنعان هم جد اقوام زیر بود: یبوسیان، اَمُوریان، جَرجاشیان،
17والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
17حویان، عِرقیان، سینیان،
18والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
18اروادیان، صماریان و حماتیان. قبایل مختلف کنعان از صیدون تا جرار که نزدیک غزه است و تا سدوم و عموره و اَدُمَه و زِبُیم که نزدیک لاشع است، پراگنده شدند.
19وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
19اینها اولادۀ حام بودند که بصورت قبیله های مختلف زندگی می کردند و هر قبیله برای خود زبان مخصوصی داشت.
20هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
20سام، برادر بزرگ یافت، پدر تمام عبرانیان است.
21وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
21پسران سام عبارت بودند از: عیلام، آشور، اَرفَکشاد، لُود و آرام.
22بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
22پسران آرام عبارت بودند از: عوص، حول، جاتَر و ماش.
23وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
23اَرفَکشاد پدر شَلح و شَلح پدر عِبِر بود.
24وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
24عِبِر دو پسر داشت. اسم یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او بود که مردم دنیا پراگنده شدند، و اسم دیگری یُقطان بود.
25ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
25پسران یُقطان عبارت بودند از: اَلمُوداد، شِلِف، حَزرموت، یارَح،
26ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
26هدورام، اوزال، دِقله،
27وهدورام واوزال ودقلة
27عوبال، اَبیمائیل، سِبا،
28وعوبال وأبيمايل وشبا
28اوفیر، حویله و یوباب بود.
29وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
29همۀ اینها از ناحیۀ میشا تا سَفاره که یکی از کوههای شرقی است، زندگی می کردند.
30وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
30اینها اولادۀ سام بودند که در قبایل و سرزمین های مختلف زندگی می کردند و هر قبیله با زبان مخصوص خود شان تکلم می کردند.همۀ این افراد، بر طبق نسب نامه های شان، پسران نوح بودند که بعد از طوفان تمام ملت های روی زمین به وسیلۀ آن ها بوجود آمد.
31هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
31همۀ این افراد، بر طبق نسب نامه های شان، پسران نوح بودند که بعد از طوفان تمام ملت های روی زمین به وسیلۀ آن ها بوجود آمد.
32هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان