الكتاب المقدس (Van Dyke)

Dari

Proverbs

4

1اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
1فرزندان من، به آنچه پدر تان به شما تعلیم می دهد، گوش بدهید. توجه کنید تا معرفت بیابید.
2لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
2زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می دهم، پس آن ها را فراموش نکنید.
3فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
3وقتی طفل کوچک و یگانه فرزند مادرم بودم،
4وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
4پدرم مرا تعلیم داده می گفت: «سخنان مرا با دل و جان بشنو و هدایات مرا انجام بده تا نجات یابی.
5اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
5به دنبال تحصیل دانش برو و عقل و فهم پیدا کن. آنچه می گویم فراموش مکن و از آن سرپیچی منما.
6لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
6حکمت را از دست مده تا تو را محافظت نماید. آن را دوست بدار و او نگهدار تو خواهد بود.
7الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
7تحصیل دانش از هر کاری برایت اهمیت بیشتر دارد، پس برعلاوۀ چیزهائی که به دست می آوری، حکمت را هم بیآموز.
8ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
8حکمت را دوست بدار تا تو را سرفراز و محترم سازد. با شوق تمام در طلب حکمت باش تا ترا عزت و افتخار بخشد.
9تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
9حکمت برای تو تاج افتخار خواهد بود.»
10اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
10فرزند من، به آنچه می گویم خوب گوش کن و آنرا بجا آور تا عمر طولانی داشته باشی.
11اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
11حکمت را به تو آموختم و راه راست را به تو نشان دادم.
12اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
12پس، هنگام دویدن در میدان زندگی نخواهی لنگید، به زمین نخواهی خورد.
13تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
13نصایح مرا همیشه به خاطر داشته باش. آن ها را فراموش مکن، چونکه آن ها ترا به زندگی واقعی می رسانند.
14لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
14در راه مردم شریر مرو و از معاشرت با مردمان ظالم دوری کن.
15تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
15کارهای آن ها را انجام نده، از آن ها دوری نما و براه دیگر برو.
16لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
16آن ها تا بدی نکنند خواب شان نمی برد، و تا به دیگران آزار نرسانند دلهای شان آرام نمی شوند.
17لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
17چونکه ظلم و شرارت برای آن ها مثل نان و آبی است که می خورند و می نوشند.
18اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
18راه مردم نیکو کار مانند سپیدۀ صبح است که هر لحظه روشنی آن زیادتر می شود تا روز برسد.
19اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
19اما راه مردم شریر مثل شب، تاریک است. آن ها به زمین می خورند، اما نمی دانند بر سر چه می لغزند.
20يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
20فرزند من، به سخنان من گوش بده و به آنچه می گویم توجه داشته باش.
21لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
21آن ها را در قلب خود حفظ کن و هرگز از یاد مبر.
22لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
22کسی که آن ها را بفهمد از سلامتی و زندگی بهتری برخوردار خواهد شد.
23فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
23توجه داشته باش که احساسات و دل خود را حفظ کنی، زیرا تمام جنبه های زندگی ترا تحت تأثیر خود قرار می دهند.
24انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
24سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
25لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
25با جرأت و اطمینان به پیش رو نگاه کن و سرت را برنگردان.
26مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
26برای هر کاری که می کنی، بدقت نقشه بکش تا کارهایت بخوبی انجام شود.حتی یک قدم از راه راست بیرون مشو و از بدی دوری نما.
27لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر
27حتی یک قدم از راه راست بیرون مشو و از بدی دوری نما.