1لامام المغنين. مزمور لداود. انقذني يا رب من اهل الشر. من رجل الظلم احفظني.
1ای خداوند، مرا از شریران رهایی ده و از ظالمان محافظت فرما!
2الذين يتفكرون بشرور في قلوبهم. اليوم كله يجتمعون للقتال.
2که در دلهای خود در شرارت تفکر می کنند و تمامی روز برای جنگ جمع می شوند.
3سنوا ألسنتهم كحية حمة الافعوان تحت شفاههم. سلاه.
3زبان شان چون نیش مار تیز و سخنان آن ها مثل زهر کشنده است.
4احفظني يا رب من يدي الشرير. من رجل الظلم انقذني. الذين تفكروا في تعثير خطواتي.
4ای خداوند، مرا از دست شریران نگهدار، از ظالمان مرا محافظت فرما که نقشه می کشند تا پاهای مرا بلغزانند.
5اخفى لي المستكبرون فخا وحبالا. مدوا شبكة بجانب الطريق. وضعوا لي اشراكا. سلاه
5مردم متکبر برای من تله و ریسمانها پنهان کرده و در سر راهم دام گسترده و برای گرفتاری من طناب ها گذاشته اند.
6قلت للرب انت الهي. اصغ يا رب الى صوت تضرعاتي.
6به خداوند گفتم: «تو خدای من هستی. ای خداوند، آواز عذر و زاری مرا بشنو!»
7يا رب السيد قوة خلاصي ظللت راسي في يوم القتال.
7ای خداوند متعال که قوّت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ می پوشانی.
8لا تعط يا رب شهوات الشرير. لا تنجح مقاصده. يترفعون. سلاه.
8ای خداوند، مگذار که مردم شریر به مراد خود برسند و نقشه های پلید خود را عملی کنند، مبادا سرافراشته شوند.
9اما رؤوس المحيطين بي فشقاء شفاههم يغطيهم.
9بگذار که سَرِ دشمنانم با شرارتِ لبهای خود شان پوشانیده شود.
10ليسقط عليهم جمر. ليسقطوا في النار وفي غمرات فلا يقوموا.
10بگذار که قوغهای آتش بر سر ایشان بریزد و در آتش انداخته شوند و در جای عمیقی بیفتند که دیگر از آن نتوانند برخیزند.
11رجل لسان لا يثبت في الارض. رجل الظلم يصيده الشر الى هلاكه.
11مردم بدگو در زمین پایدار نخواهد ماند. مرد ظالم را شرارت صید خواهد کرد تا او را هلاک کند.
12قد علمت ان الرب يجري حكما للمساكين وحقا للبائسين.
12می دانم که خداوند فقیران را دادرسی می کند و مسکینان را داوری می نماید.عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.
13انما الصديقون يحمدون اسمك. المستقيمون يجلسون في حضرتك
13عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.