1وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة.
1And the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
2وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة.
2And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Samuel, heads of their fathers' houses, of Tola, valiant men of might in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
3وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس.
3And the sons of Uzzi: Jizrahiah; and the sons of Jizrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, [and] Jishijah, five; all of them chief men.
4ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين.
4And with them by their generations, according to their fathers' houses, were military bands for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
5واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم
5And their brethren among all the families of Issachar valiant men of might, registered by genealogy, in all eighty-seven thousand.
6لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة.
6[The sons of] Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين.
7And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valour; and they were registered by their genealogy twenty-two thousand and thirty-four.
8وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر.
8And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth; all these were the sons of Becher.
9وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.
9And they were registered by their genealogy by their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand two hundred.
10وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر.
10And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.
11All these were the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred, fit for service for war.
12وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير
12And Shuppim, and Huppim, the children of Ir. -- Hushim: the sons of Aher.
13بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة
13The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.
14The sons of Manasseh: Asriel, ... whom she bore; his Syrian concubine bore Machir the father of Gilead.
15وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.
15And Machir took a wife [the sister] of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second [son] was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
16وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.
16And Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.
17And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
18واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.
18And his sister Moleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
19وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام
19And the sons of Shemidah were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه
20And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
21وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم.
21and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elad. And the men of Gath born in the land slew them, because they came down to take their cattle.
22وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.
22And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته.
23And he went in to his wife; and she conceived, and bore a son; and he called his name Beriah, for [he was born] when calamity was in his house.
24وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة.
24And his daughter was Sheerah; and she built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sheerah.
25ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه
25And his son was Rephah, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه
26Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27ونون ابنه ويهوشوع ابنه.
27Nun his son, Joshua his son.
28واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.
28And their possession and dwelling-places were Bethel and its dependent villages, and eastward Naaran, and westward Gezer and its dependent villages, and Shechem and its dependent villages as far as to Gazah and its dependent villages.
29ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل
29And in the hands of the children of Manasseh, Beth-shean and its dependent villages, Taanach and its dependent villages, Megiddo and its dependent villages, Dor and its dependent villages. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.
30The sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; Serah their sister.
31وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.
31And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
32وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.
32And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.
33And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these are the sons of Japhlet.
34وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.
34And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
35وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.
35And the sons of his brother Helem: Zophah, and Jimna, and Shelesh, and Amal.
36وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة
36The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Jimrah,
37وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.
37Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Jithran, and Beera.
38وبنو يثر يفنة وفسفة وارا.
38And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispah, and Ara.
39وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا.
39And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا
40All these were the sons of Asher, heads of fathers' houses, choice men, mighty of valour, chiefs of the princes. And their number according to their genealogy, registered as fit for service for war, was twenty-six thousand men.