1فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر
1For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر
2and all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;
3وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا
3and all ate the same spiritual food,
4وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح.
4and all drank the same spiritual drink, for they drank of a spiritual rock which followed [them]: (now the rock was the Christ;)
5لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر.
5yet God was not pleased with the most of them, for they were strewed in the desert.
6وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك.
6But these things happened [as] types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
7فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.
7Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
8ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا.
8Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twenty thousand.
9ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.
9Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
10ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك.
10Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
11فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.
11Now all these things happened to them [as] types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
12اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط.
12So that let him that thinks that he stands take heed lest he fall.
13لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا.
13No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able [to bear], but will with the temptation make the issue also, so that [ye] should be able to bear [it].
14لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان
14Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
15اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.
15I speak as to intelligent [persons]: do *ye* judge what I say.
16كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح.
16The cup of blessing which we bless, is it not [the] communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not [the] communion of the body of the Christ?
17فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد.
17Because we, [being] many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
18انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح.
18See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar?
19فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء.
19What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
20بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين.
20But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.
21لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين.
21Ye cannot drink [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord's table, and of [the] table of demons.
22ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه
22Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.
23All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.
24لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.
24Let no one seek his own [advantage], but that of the other.
25كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير.
25Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
26لان للرب الارض وملأها.
26For the earth [is] the Lord's and its fulness.
27وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير.
27But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
28ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها
28But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
29اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.
29but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
30فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.
30If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
31فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله.
31Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God's glory.
32كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله.
32Give no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of God.
33كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا
33Even as *I* also please all in all things; not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.