1فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
1Be ye therefore imitators of God, as beloved children,
2واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
2and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.
3واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
3But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
4ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
4and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
5فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
5For this ye are [well] informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
6لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
6Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
7فلا تكونوا شركاءهم.
7Be not ye therefore fellow-partakers with them;
8لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
8for ye were once darkness, but now light in [the] Lord; walk as children of light,
9لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
9(for the fruit of the light [is] in all goodness and righteousness and truth,)
10مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
10proving what is agreeable to the Lord;
11ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
11and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reprove [them],
12لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
12for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
13ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
13But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
14لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
14Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
15فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
15See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise,
16مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
16redeeming the time, because the days are evil.
17من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
17For this reason be not foolish, but understanding what [is] the will of the Lord.
18ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
18And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
19مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
19speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;
20شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
20giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
21خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
21submitting yourselves to one another in [the] fear of Christ.
22ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
22Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,
23لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
23for a husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly. *He* [is] Saviour of the body.
24ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
24But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything.
25ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
25Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
26لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
26in order that he might sanctify it, purifying [it] by the washing of water by [the] word,
27لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
27that *he* might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
28كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
28So ought men also to love their own wives as their own bodies: he that loves his own wife loves himself.
29فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
29For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
30لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
30for we are members of his body; [we are of his flesh, and of his bones.]
31من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
31Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
32هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
32This mystery is great, but *I* speak as to Christ, and as to the assembly.
33واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها
33But *ye* also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife [I speak] that she may fear the husband.