1فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.
1Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
2ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.
2Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
3لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
3And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة
4Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
5فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.
5For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
6لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.
6For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
7كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.
7Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
8هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
8The persuasibleness [is] not of him that calls you.
9خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
9A little leaven leavens the whole lump.
10ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.
10*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
11واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.
11But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
12يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا
12I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
13فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.
13For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
14لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.
14For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
15فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
15but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
16وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.
16But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
17لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
18ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.
18but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
19واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة
19Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
20عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة
20idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
21حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.
21envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
22واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
23وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.
23meekness, self-control: against such things there is no law.
24ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.
24But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
25ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
25If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
26لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا
26Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.