1فاجاب ايوب وقال
1And Job answered and said,
2صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6The tents of desolators are in peace, and they that provoke ùGod are secure; into whose hand +God bringeth.
7فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل.
16With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
23He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
24He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.