1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1And Eliphaz the Temanite answered and said,
2ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
2Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
3فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.
3Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
4اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
4Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before ùGod.
5لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.
5For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
6ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
6Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
7أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
7Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
8هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.
8Hast thou listened in the secret council of +God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
9ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.
9What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us?
10عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.
10Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
11اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق
11Are the consolations of ùGod too small for thee? and the word gently spoken to thee?
12لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك
12Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
13حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.
13That thou turnest thy spirit against ùGod, and lettest words go out of thy mouth?
14من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.
14What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
15هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.
15Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
16فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء
16How much less the abominable and corrupt, -- man, that drinketh unrighteousness like water!
17أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته
17I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
18ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.
18Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
19الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
19Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
20الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.
20All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
21صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
21The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
22لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.
22He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
23تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
23He wandereth abroad for bread, -- where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.
24Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
25لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر
25For he hath stretched out his hand against ùGod, and strengthened himself against the Almighty:
26عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
26He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers;
27لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه
27For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
28فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
28And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
29لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.
29He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
30لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.
30He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
31لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
31Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
32قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.
32It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
33يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
33He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
34لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
34For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
35حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا
35They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.