1وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية.
1And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings!
2فاجاب يسوع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض.
2And Jesus answering said to him, Seest thou these great buildings? not a stone shall be left upon a stone, which shall not be thrown down.
3وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد
3And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا.
4Tell us, when shall these things be, and what is the sign when all these things are going to be fulfilled?
5فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد.
5And Jesus answering them began to say, Take heed lest any one mislead you.
6فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين.
6For many shall come in my name, saying, It is *I*, and shall mislead many.
7فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد.
7But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not disturbed, for [this] must happen, but the end is not yet.
8لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع.
8For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes.
9فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم.
9But *ye*, take heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims and to synagogues: ye shall be beaten and brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them;
10وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
10and the gospel must first be preached to all the nations.
11فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس.
11But when they shall lead you away to deliver you up, be not careful beforehand as to what ye shall say, [nor prepare your discourse]: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak; for *ye* are not the speakers, but the Holy Spirit.
12وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.
12But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
13And ye will be hated of all on account of my name; but he that has endured to the end, *he* shall be saved.
14فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
14But when ye shall see the abomination of desolation standing where it should not, (he that reads let him consider [it],) then let those in Judaea flee to the mountains;
15والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا.
15and him that is upon the housetop not come down into the house, nor enter [into it] to take away anything out of his house;
16والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه.
16and him that is in the field not return back to take his garment.
17وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
17But woe to those that are with child and to those that give suck in those days!
18وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء.
18And pray that it may not be in winter time;
19لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.
19for those days shall be distress such as there has not been the like since [the] beginning of creation which God created, until now, and never shall be;
20ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام.
20and if [the] Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
21حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا.
21And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, believe [it] not.
22لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
22For false Christs and false prophets will arise, and give signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
23فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
23But do *ye* take heed: behold, I have told you all things beforehand.
24واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه.
24But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;
25ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع.
25and the stars of heaven shall be falling down, and the powers which are in the heavens shall be shaken;
26وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد
26and then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory;
27فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء.
27and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.
28فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
28But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.
29هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب.
29Thus also *ye*, when ye see these things happening, know that it is near, at the doors.
30الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
30Verily I say unto you, This generation shall in no wise pass away, till all these things take place.
31السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
31The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
32واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب.
32But of that day or of that hour no one knows, neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.
33انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت.
33Take heed, watch and pray, for ye do not know when the time is:
34كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر.
34[it is] as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
35اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا.
35Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning;
36لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما.
36lest coming suddenly he find you sleeping.
37وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا
37But what I say to you, I say to all, Watch.