1اخيرا يا اخوتي افرحوا في الرب. كتابة هذه الامور اليكم ليست عليّ ثقيلة واما لكم فهي مؤمّنة.
1For the rest, my brethren, rejoice in [the] Lord: to write the same things to you, to me [is] not irksome, and for you safe.
2انظروا الكلاب انظروا فعلة الشر انظروا القطع.
2See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.
3لاننا نحن الختان الذين نعبد الله بالروح ونفتخر في المسيح يسوع ولا نتكل على الجسد.
3For *we* are the circumcision, who worship by [the] Spirit of God, and boast in Christ Jesus, and do not trust in flesh.
4مع ان لي ان اتكل على الجسد ايضا. ان ظن واحد آخر ان يتكل على الجسد فانا بالأولى.
4Though *I* have [my] trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, *I* rather:
5من جهة الختان مختون في اليوم الثامن من جنس اسرائيل من سبط بنيامين عبراني من العبرانيين. من جهة الناموس فريسي.
5as to circumcision, [I received it] the eighth day; of [the] race of Israel, of [the] tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to [the] law, a Pharisee;
6من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم.
6as to zeal, persecuting the assembly; as to righteousness which [is] in [the] law, found blameless;
7لكن ما كان لي ربحا فهذا قد حسبته من اجل المسيح خسارة.
7but what things were gain to me these I counted, on account of Christ, loss.
8بل اني احسب كل شيء ايضا خسارة من اجل فضل معرفة المسيح يسوع ربي الذي من اجله خسرت كل الاشياء وانا احسبها نفاية لكي اربح المسيح
8But surely I count also all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all, and count them to be filth, that I may gain Christ;
9واوجد فيه وليس لي بري الذي من الناموس بل الذي بايمان المسيح البر الذي من الله بالايمان.
9and that I may be found in him, not having my righteousness, which [would be] on the principle of law, but that which is by faith of Christ, the righteousness which [is] of God through faith,
10لاعرفه وقوة قيامته وشركة آلامه متشبها بموته.
10to know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
11لعلي ابلغ الى قيامة الاموات.
11if any way I arrive at the resurrection from among [the] dead.
12ليس اني قد نلت او صرت كاملا ولكني اسعى لعلي ادرك الذي لاجله ادركني ايضا المسيح يسوع.
12Not that I have already obtained [the prize], or am already perfected; but I pursue, if also I may get possession [of it], seeing that also I have been taken possession of by Christ [Jesus].
13ايها الاخوة انا لست احسب نفسي اني قد ادركت. ولكني افعل شيئا واحدا اذ انا انسى ما هو وراء وامتد الى ما هو قدام
13Brethren, *I* do not count to have got possession myself; but one thing -- forgetting the things behind, and stretching out to the things before,
14اسعى نحو الغرض لاجل جعالة دعوة الله العليا في المسيح يسوع.
14I pursue, [looking] towards [the] goal, for the prize of the calling on high of God in Christ Jesus.
15فليفتكر هذا جميع الكاملين منا وان افتكرتم شيئا بخلافه فالله سيعلن لكم هذا ايضا.
15As many therefore as [are] perfect, let us be thus minded; and if ye are any otherwise minded, this also God shall reveal to you.
16واما ما قد ادركناه فلنسلك بحسب ذلك القانون عينه ونفتكر ذلك عينه
16But whereto we have attained, [let us] walk in the same steps.
17كونوا متمثلين بي معا ايها الاخوة ولاحظوا الذين يسيرون هكذا كما نحن عندكم قدوة.
17Be imitators [all] together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model;
18لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح
18(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they [are] the enemies of the cross of Christ:
19الذين نهايتهم الهلاك الذين الههم بطنهم ومجدهم في خزيهم الذين يفتكرون في الارضيات.
19whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
20فان سيرتنا نحن هي في السموات التي منها ايضا ننتظر مخلّصا هو الرب يسوع المسيح
20for *our* commonwealth has its existence in [the] heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ [as] Saviour,
21الذي سيغيّر شكل جسد تواضعنا ليكون على صورة جسد مجده بحسب عمل استطاعته ان يخضع لنفسه كل شيء
21who shall transform our body of humiliation into conformity to his body of glory, according to the working of [the] power which he has even to subdue all things to himself.