1اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
1When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
2وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
2and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
3Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
4لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
4Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
5هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
5wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
6لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
6Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
7لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
7For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
8اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
8Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
9في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
9Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.
10لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
10Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
11for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
12وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
12Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
13Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
14تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
14thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
15يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
15My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
16وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
16and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
17لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
17Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;
18لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
18for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
19اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
19Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
20لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
20Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
21لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
21For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
22اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
22Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
23Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
24ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
24The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:
25يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
25let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
26يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
26My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
27لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
27For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
28She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
29لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
29Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
30للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
30-- They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
31لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
31Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
32في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
32at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
33عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
33Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
34وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
34and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
35يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد
35-- ''They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.''