الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

Psalms

118

1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2‎ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته‎.
2Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3‎ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته‎.
3Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4‎ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
4Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب‎.
5I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6‎الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان‎.
6Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7‎الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي‎.
7Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8‎الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
8It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء‎.
9It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.
10All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11‎احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم‎.
11They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12‎احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
12They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني‎.
13Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14‎قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا‎.
14My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15‎صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
15The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس‎.
16The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17‎لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب‎.
17I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18‎تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
18Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب‎.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20‎هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه‎.
20This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21‎احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا‎.
21I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22‎الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية‎.
22[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23‎من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
23This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه‎.
24This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25‎آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ‎.
25Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26‎مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب‎.
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27‎الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح‎.
27Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
28‎الهي انت فاحمدك الهي فارفعك‎.
28Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29‎احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته
29Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.