1لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ.
1{[A Psalm] of David.} Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
2امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
3واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا.
3And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
4ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي.
4Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
5ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم.
5Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
6ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم.
6Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
7لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي.
7For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
8لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع.
8Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
9اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه.
9And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
10جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
11شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني.
11Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
12يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي.
12They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
13اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع.
13But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
14كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا.
14I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
15ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا.
15But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
17يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال.
17Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
18احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك.
18I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
19لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب.
19Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
20لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر.
20For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
21فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا.
21And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
22قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني.
22Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
23استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي.
23Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
24اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي.
24Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
25لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه.
25Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
26ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده.
27Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
28ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.