الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

Psalms

51

1لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.
1{To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.} Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.
2Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.
3For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
4Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
5Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.
6Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
7‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
7Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.
8Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
9‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏
9Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.
10Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.
11Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.
12Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
13I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
14Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.
15Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
16For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
17The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.
18Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا
19Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.