الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

Psalms

78

1قصيدة لآساف‎. ‎اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي‎.
1{An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
2‎افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم‎.
2I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old,
3‎التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا‎.
3Which we have heard and known, and our fathers have told us:
4‎لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع‎.
4We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
5‎اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
5For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;
6لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
6That the generation to come might know [them], the children that should be born; that they might rise up and tell [them] to their children,
7فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
7And that they might set their hope in God, and not forget the works of ùGod, but observe his commandments;
8ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
8And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that prepared not their heart, and whose spirit was not stedfast with ùGod.
9بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب‎.
9The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle.
10‎لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
10They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
11ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم‎.
11And forgot his doings, and his marvellous works which he had shewn them.
12‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.
12In the sight of their fathers had he done wonders, in the land of Egypt, the field of Zoan.
13‎شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ‎.
13He clave the sea, and caused them to pass through; and made the waters to stand as a heap;
14‎وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار‎.
14And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the light of fire.
15‎شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة‎.
15He clave rocks in the wilderness, and gave [them] drink as out of the depths, abundantly;
16‎اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار‎.
16And he brought streams out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17‎ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة‎.
17Yet they still went on sinning against him, provoking the Most High in the desert;
18‎وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم‎.
18And they tempted ùGod in their heart, by asking meat for their lust;
19‎فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية‎.
19And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness?
20‎هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه‎.
20Behold, he smote the rock, and waters gushed out, and streams overflowed; is he able to give bread also, or provide flesh for his people?
21‎لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل‎.
21Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel:
22‎لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه‎.
22Because they believed not in God, and confided not in his salvation;
23‎فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
23Though he had commanded the clouds from above, and had opened the doors of the heavens,
24وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم‎.
24And had rained down manna upon them to eat, and had given them the corn of the heavens.
25‎اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع‎.
25Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.
26‎اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
26He caused the east wind to rise in the heavens, and by his strength he brought the south wind;
27وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة‎.
27And he rained flesh upon them as dust, and feathered fowl as the sand of the seas,
28‎واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم‎.
28And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations:
29‎فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم‎.
29And they did eat, and were well filled; for that they lusted after, he brought to them.
30‎لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
30They were not alienated from their lust, their meat was yet in their mouths,
31فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل‎.
31When the anger of God went up against them; and he slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
32‎في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
32For all this, they sinned still, and believed not in his marvellous works;
33فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب‎.
33And he consumed their days in vanity, and their years in terror.
34‎اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
34When he slew them, then they sought him, and returned and sought early after ùGod;
35وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم‎.
35And they remembered that God was their rock, and ùGod, the Most High, their redeemer.
36‎فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم‎.
36But they flattered him with their mouth, and lied unto him with their tongue;
37‎اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
37For their heart was not firm toward him, neither were they stedfast in his covenant.
38اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه‎.
38But he was merciful: he forgave the iniquity, and destroyed [them] not; but many a time turned he his anger away, and did not stir up all his fury:
39‎ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود‎.
39And he remembered that they were flesh, a breath that passeth away and cometh not again.
40‎كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر‎.
40How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
41‎رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل‎.
41And they turned again and tempted ùGod, and grieved the Holy One of Israel.
42‎لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
42They remembered not his hand, the day when he delivered them from the oppressor,
43حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
43How he set his signs in Egypt, and his miracles in the field of Zoan;
44اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا‎.
44And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink;
45‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
45He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;
46‎اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد‎.
46And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust;
47‎اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع‎.
47He killed their vines with hail, and their sycamore trees with hail-stones;
48‎ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق‎.
48And he delivered up their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.
49‎ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار‏‎.
49He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and distress, -- a mission of angels of woes.
50‎مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
50He made a way for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
51وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام‎.
51And he smote all the firstborn in Egypt, the first-fruits of their vigour in the tents of Ham.
52‎وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية‎.
52And he made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock;
53‎وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر‎.
53And he led them safely, so that they were without fear; and the sea covered their enemies.
54‎وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه‎.
54And he brought them to his holy border, this mountain, which his right hand purchased;
55‎وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
55And he drove out the nations before them, and allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
56But they tempted and provoked God, the Most High, and kept not his testimonies,
57بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة‎.
57And they drew back and dealt treacherously like their fathers: they turned like a deceitful bow.
58‎اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم‎.
58And they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
59‎سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
59God heard, and was wroth, and greatly abhorred Israel:
60ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس‎.
60And he forsook the tabernacle at Shiloh, the tent where he had dwelt among men,
61‎وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو‎.
61And gave his strength into captivity, and his glory into the hand of the oppressor;
62‎ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه‎.
62And delivered up his people unto the sword, and was very wroth with his inheritance:
63‎مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن‎.
63The fire consumed their young men, and their maidens were not praised in [nuptial] song;
64‎كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
64Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation.
65فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر‎.
65Then the Lord awoke as one out of sleep, like a mighty man that shouteth aloud by reason of wine;
66‎فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا‎.
66And he smote his adversaries in the hinder part, and put them to everlasting reproach.
67‎ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم‎.
67And he rejected the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,
68‎بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه‎.
68But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved;
69‎وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد‎.
69And he built his sanctuary like the heights, like the earth which he hath founded for ever.
70‎واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم‎.
70And he chose David his servant, and took him from the sheepfolds:
71‎من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه‎.
71From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
72‎فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم
72And he fed them according to the integrity of his heart, and led them by the skilfulness of his hands.