1لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود.
1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
3العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي.
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
4طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
5طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
6عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
7يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
8يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه.
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
9يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار.
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
11لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!