1فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية.
1I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your intelligent service.
2ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة.
2And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of [your] mind, that ye may prove what [is] the good and acceptable and perfect will of God.
3فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان.
3For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
4فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد
4For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
5هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر.
5thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
6ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان.
6But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether [it be] prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
7ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم.
7or service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching;
8ام الواعظ ففي الوعظ. المعطي فبسخاء. المدبر فباجتهاد. الراحم فبسرور.
8or he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.
9المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير.
9Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
10وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة.
10as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:
11غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب.
11as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.
12فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة.
12As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:
13مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء.
13distributing to the necessities of the saints; given to hospitality.
14باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا.
14Bless them that persecute you; bless, and curse not.
15فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين.
15Rejoice with those that rejoice, weep with those that weep.
16مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم.
16Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:
17لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس
17recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
18ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس
18if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
19لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب.
19not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, *I* will recompense, saith the Lord.
20فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه.
20If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
21Be not overcome by evil, but overcome evil with good.