الكتاب المقدس (Van Dyke)

Estonian

Psalms

118

1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2‎ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته‎.
2Öelgu nüüd Iisrael, et tema heldus kestab igavesti!
3‎ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته‎.
3Öelgu nüüd Aaroni sugu, et tema heldus kestab igavesti!
4‎ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
4Öelgu nüüd, kes Issandat kardavad, et tema heldus kestab igavesti!
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب‎.
5Kitsikuses ma hüüdsin appi Issandat, Issand vastas mulle, asetas mind avarusse.
6‎الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان‎.
6Issand on minuga, ei ma karda. Mis võib inimene mulle teha?
7‎الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي‎.
7Issand on mulle abimeheks, seepärast ma saan parastada vihkajaid.
8‎الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
8Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota inimeste peale.
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء‎.
9Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota õilsate peale.
10‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.
10Kõik paganad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
11‎احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم‎.
11Nad piirasid mind, küll nad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
12‎احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
12Nad piirasid mind nagu mesilased - nad kustusid nagu tuli kibuvitstes. Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني‎.
13Mind tõugati kõvasti, et ma langeksin, kuid Issand aitas mind.
14‎قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا‎.
14Issand on mu tugevus ja mu kiituslaul, ja tema oli mulle päästjaks.
15‎صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
15Hõiske- ja päästehääl kostab õigete telkidest: 'Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس‎.
16Issanda parem käsi on tõusnud kõrgele, Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!'
17‎لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب‎.
17Ei ma sure, vaid jään elama, ja jutustan Issanda tegusid.
18‎تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
18Issand karistas mind rängasti, aga ta ei andnud mind surmale.
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب‎.
19Avage mulle õiguse väravad! Ma lähen neist sisse ja tänan Issandat.
20‎هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه‎.
20See on Issanda värav. Õiged lähevad sealt sisse.
21‎احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا‎.
21Ma tänan sind, et sa mulle vastasid ning tulid mulle päästjaks!
22‎الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية‎.
22Kivi, mille hooneehitajad ära põlgasid, on saanud nurgakiviks.
23‎من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
23Issanda käest on see tulnud, see on imeasi meie silmis.
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه‎.
24See on päev, mille Issand on teinud: ilutsegem ja rõõmutsegem temast!
25‎آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ‎.
25Oh Issand, aita nüüd! Oh Issand, lase hästi korda minna!
26‎مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب‎.
26Õnnistatud olgu, kes tuleb Issanda nimel! Meie õnnistame teid Issanda kojast.
27‎الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح‎.
27Issand on Jumal ja tema on meile paistnud nagu valgus. Siduge peoohvrid köitega altari sarvedeni!
28‎الهي انت فاحمدك الهي فارفعك‎.
28Sina oled mu Jumal ja sind ma tänan! Mu Jumal, sind ma ülistan!
29‎احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته
29Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!