1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته.
2Öelgu nüüd Iisrael, et tema heldus kestab igavesti!
3ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته.
3Öelgu nüüd Aaroni sugu, et tema heldus kestab igavesti!
4ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
4Öelgu nüüd, kes Issandat kardavad, et tema heldus kestab igavesti!
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب.
5Kitsikuses ma hüüdsin appi Issandat, Issand vastas mulle, asetas mind avarusse.
6الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان.
6Issand on minuga, ei ma karda. Mis võib inimene mulle teha?
7الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي.
7Issand on mulle abimeheks, seepärast ma saan parastada vihkajaid.
8الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
8Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota inimeste peale.
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء.
9Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota õilsate peale.
10كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم.
10Kõik paganad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
11احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم.
11Nad piirasid mind, küll nad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
12احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
12Nad piirasid mind nagu mesilased - nad kustusid nagu tuli kibuvitstes. Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني.
13Mind tõugati kõvasti, et ma langeksin, kuid Issand aitas mind.
14قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا.
14Issand on mu tugevus ja mu kiituslaul, ja tema oli mulle päästjaks.
15صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
15Hõiske- ja päästehääl kostab õigete telkidest: 'Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس.
16Issanda parem käsi on tõusnud kõrgele, Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!'
17لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب.
17Ei ma sure, vaid jään elama, ja jutustan Issanda tegusid.
18تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
18Issand karistas mind rängasti, aga ta ei andnud mind surmale.
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب.
19Avage mulle õiguse väravad! Ma lähen neist sisse ja tänan Issandat.
20هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه.
20See on Issanda värav. Õiged lähevad sealt sisse.
21احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا.
21Ma tänan sind, et sa mulle vastasid ning tulid mulle päästjaks!
22الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية.
22Kivi, mille hooneehitajad ära põlgasid, on saanud nurgakiviks.
23من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
23Issanda käest on see tulnud, see on imeasi meie silmis.
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه.
24See on päev, mille Issand on teinud: ilutsegem ja rõõmutsegem temast!
25آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ.
25Oh Issand, aita nüüd! Oh Issand, lase hästi korda minna!
26مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب.
26Õnnistatud olgu, kes tuleb Issanda nimel! Meie õnnistame teid Issanda kojast.
27الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح.
27Issand on Jumal ja tema on meile paistnud nagu valgus. Siduge peoohvrid köitega altari sarvedeni!
28الهي انت فاحمدك الهي فارفعك.
28Sina oled mu Jumal ja sind ma tänan! Mu Jumal, sind ma ülistan!
29احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته
29Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!