1مزمور لداود لما كان في برية يهوذا. يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء
1Taaveti laul sellest ajast, kui ta oli Juuda kõrbes.
2لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك.
2Jumal, sina oled mu Jumal, sind ma otsin vara. Sinu järele januneb mu hing, sind ihaldab mu ihu nagu kuival ja põuasel maal, kus pole vett.
3لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك.
3Nõnda ma vaatasin sind pühamus, et näha su väge ja su auhiilgust.
4هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ.
4Sest sinu heldus on parem kui elu; mu huuled ülistavad sind.
5كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي
5Nõnda ma tahan sind tänada oma eluaja; sinu nimel ma tõstan üles oma pihud.
6اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك.
6Nagu rasvast ja õlist täitub mu hing, mu suu kiidab sind hõiskehuulil,
7لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج
7kui ma sind meenutan oma voodis ja sinule mõtlen vahikordade ajal.
8التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني.
8Sest sina olid mulle abiks ja su tiibade varju all ma võin hõisata.
9اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض.
9Mu hing ripub su küljes, su parem käsi toetab mind.
10يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى.
10Aga need, kes püüavad hävitada mu hinge, lähevad maa sügavustesse.
11اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد
11Nad tõugatakse mõõga ette, nad saavad rebaste saagiks.
12Aga kuningas rõõmutseb Jumalas; igaüks, kes tema juures vannub, võib kiidelda; sest nende suu suletakse, kes räägivad valet.