1فاجاب ايوب وقال
1Job prit la parole et dit:
2قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
2J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
3Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
4انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
4Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,
5بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
5Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
6ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
6Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
7انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
7Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;
8قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
8Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.
9غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
9Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.
10فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
10Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.
11دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
11Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.
12كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
12J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.
13احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
13Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
14يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
14Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
15خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
15J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.
16احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
16Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.
17مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
17Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
18يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
18O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!
19ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
19Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
20المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
20Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.
21لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
21Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!
22اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها
22Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.