الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

115

1ليس لنا يا رب ليس لنا لكن لاسمك اعط مجدا من اجل رحمتك من اجل امانتك‎.
1Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2‎لماذا يقول الامم اين هو الههم‎.
2Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3‎ان الهنا في السماء. كلما شاء صنع‎.
3Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4‎اصنامهم فضة وذهب عمل ايدي الناس‎.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.
5Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6‎لها آذان ولا تسمع. لها مناخر ولا تشم‎.
6Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7‎لها ايد ولا تلمس. لها ارجل ولا تمشي ولا تنطق بحناجرها‎.
7Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8‎مثلها يكون صانعوها بل كل من يتكل عليها
8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9يا اسرائيل اتكل على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
9Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10‎يا بيت هرون اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
10Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11‎يا متقي الرب اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
11Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12‎الرب قد ذكرنا فيبارك. يبارك بيت اسرائيل يبارك بيت هرون‎.
12L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13‎يبارك متقي الرب الصغار مع الكبار‎.
13Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
14‎ليزد الرب عليكم. عليكم وعلى ابنائكم‎.
14L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15‎انتم مباركون للرب الصانع السموات والارض‎.
15Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16‎السموات سموات للرب. اما الارض فاعطاها لبني آدم‎.
16Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17‎ليس الاموات يسبحون الرب ولا من ينحدر الى ارض السكوت‎.
17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18‎اما نحن فنبارك الرب من الآن والى الدهر. هللويا
18Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!