1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته.
2Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته.
3Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
4Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب.
5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
6الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان.
6L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي.
7L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
8Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء.
9Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
10كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم.
10Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
11احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم.
11Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
12احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
12Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني.
13Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
14قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا.
14L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
15صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس.
16La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
17لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب.
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
18تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب.
19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
20هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه.
20Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
21احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا.
21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
22الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية.
22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
23من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
23C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه.
24C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
25آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ.
25O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
26مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب.
26Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح.
27L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
28الهي انت فاحمدك الهي فارفعك.
28Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
29احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته
29Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!