1لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم.
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
2انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم.
2De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.
3لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.
4انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب.
4O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
5بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا.
5Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
6لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني.
6Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;
7لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا.
7Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
8بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.
9لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا.
9Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
10ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم.
10Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
11جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم.
11Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
12بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم.
12Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur.
13تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
13Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
14تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم.
14Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
15اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
16من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.
17هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك.
17Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
18لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
19حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت.
19Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
20ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
21أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب.
21Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
22لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
23استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد.
23Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
24لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا.
24Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
25لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا.
25Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
26قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!