1لامام المغنين. لبني قورح. على الجواب. ترنيمة. الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا.
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.
2لذلك لا نخشى ولو تزحزحت الارض ولو انقلبت الجبال الى قلب البحار
2C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,
3تعج وتجيش مياهها. تتزعزع الجبال بطموها. سلاه
3Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.
4نهر سواقيه تفرح مدينة الله مقدس مساكن العلي.
4Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très-Haut.
5الله في وسطها فلن تتزعزع. يعينها الله عند اقبال الصبح.
5Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.
6عجّت الامم. تزعزعت الممالك. اعطى صوته ذابت الارض.
6Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.
7رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
7L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
8هلموا انظروا اعمال الله كيف جعل خربا في الارض.
8Venez, contemplez les oeuvres de l'Eternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!
9مسكن الحروب الى اقصى الارض. يكسر القوس ويقطع الرمح. المركبات يحرقها بالنار.
9C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -
10كفّوا واعلموا اني انا الله. اتعالى بين الامم اتعالى في الارض.
10Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -
11رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
11L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.