الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

48

1تسبيحة مزمور. لبني قورح‎. ‎عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه‎.
1Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2‎جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم‎.
2Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3‎الله في قصورها يعرف ملجأ
3Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا‎.
4Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5‎لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا‎.
5Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6‎اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة‎.
6Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7‎بريح شرقية تكسر سفن ترشيش‎.
7Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8‎كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه
8Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.
9O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10‎نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا‎.
10Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11‎يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك
11La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها‎.
12Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13‎ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر‎.
13Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14‎لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى‏ الموت
14Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.