الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

5

1لامام المغنين على ذوات النفخ. مزمور لداود‎. ‎لكلماتي اصغ يا رب. تامل صراخي‎.
1Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!
2‎استمع لصوت دعائي يا ملكي والهي لاني اليك اصلّي‎.
2Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
3‎يا رب بالغداة تسمع صوتي. بالغداة اوجه صلاتي نحوك وانتظر
3Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.
4لانك انت لست الها يسرّ بالشر. لا يساكنك الشرير‎.
4Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.
5‎لا يقف المفتخرون قدام عينيك. ابغضت كل فاعلي الاثم‎.
5Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.
6‎تهلك المتكلمين بالكذب. رجل الدماء والغش يكرهه الرب‎.
6Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.
7‎اما انا فبكثرة رحمتك ادخل بيتك. اسجد في هيكل قدسك بخوفك‏
7Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.
8يا رب اهدني الى برك بسبب اعدائي. سهّل قدامي طريقك‎.
8Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
9‎لانه ليس في افواههم صدق. جوفهم هوّة. حلقهم قبر مفتوح. ألسنتهم صقلوها‎.
9Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
10‎دنهم يا الله. ليسقطوا من مؤامراتهم بكثرة ذنوبهم طوّح بهم لانهم تمردوا عليك
10Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi.
11ويفرح جميع المتكلين عليك. الى الابد يهتفون وتظللهم. ويبتهج بك محبو اسمك‎.
11Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.
12‎لانك انت تبارك الصدّيق يا رب. كانه بترس تحيطه بالرضا
12Car tu bénis le juste, ô Eternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.