1لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود عندما هرب من قدام شاول في المغارة. ارحمني يا الله ارحمني لانه بك احتمت نفسي وبظل جناحيك احتمي الى ان تعبر المصائب.
1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées.
2اصرخ الى الله العلي الى الله المحامي عني.
2Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
3يرسل من السماء ويخلصني. عيّر الذي يتهممني. سلاه. يرسل الله رحمته وحقه.
3Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
4نفسي بين الاشبال. اضطجع بين المتقدين بني آدم اسنانهم أسنّة وسهام ولسانهم سيف ماض.
4Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
5ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك.
5Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
6هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه
6Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.
7ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم.
7Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
8استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا.
8Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
9احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم.
9Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
10لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك.
10Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
11ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك
11Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!