الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

62

1لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود‎. ‎انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي‎.
1Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
2‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا
2Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع‎.
3Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
4‎انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه
4Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
5انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي‎.
5Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
6‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع‎.
6Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
7‎على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله‎.
7Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8‎توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه
8En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
9انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق‎. ‎هم من باطل اجمعون‎.
9Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
10‎لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا‎.
10Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur.
11‎مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه‎.
11Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.
12‎ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله
12A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.