الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

66

1لامام المغنين. تسبيحة مزمور‎. ‎اهتفي لله يا كل الارض‎.
1Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
2‎رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا‎.
2Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
3‎قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك‎.
3Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
4‎كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه
4Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
5هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم‏‎.
5Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.
6‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.
6Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
7‎متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه
7Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! -Pause.
8باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه‎.
8Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
9‎الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل‎.
9Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
10‎لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة‎.
10Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
11‎ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا‎.
11Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
12‎ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب
12Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance.
13ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
13J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:
14التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
14Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
15اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه
15Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.
16هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.
16Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.
17‎صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني‎.
17J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
18‎ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب‎.
18Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.
19‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
19Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
20‎مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني
20Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!