الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

71

1بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.
1Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.
2Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3‎كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني‎.
3Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4‎يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم‎.
4Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
5‎لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي‎.
5Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6‎عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما‎.
6Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
7‎صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي‎.
7Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك
8Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي‎.
9Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10‎لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا
10Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له‎.
11Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.
12O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13‎ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا‎.
13Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14‎اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك‎.
14Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15‎فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا‎.
15Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
16‎آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك
16Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك‎.
17O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
18‎وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت‏‎.
18Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19‎وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك
19Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
20انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.
20Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21‎تزيد عظمتي وترجع فتعزيني‎.
21Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22‎فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل‎.
22Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
23‎تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها‎.
23En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24‎ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا
24Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.