1لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك.
1De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
2يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق.
2Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
3تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر.
3Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.
4يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم.
4Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
5يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور.
5On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
6ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض.
6Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
7يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر.
7En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
8Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب.
9Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
10ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية.
10Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
11ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له.
11Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
12لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له.
12Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.
13يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء.
13Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
14من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه.
14Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
15ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
15Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض.
16Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.
17يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه.
17Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
18مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده.
18Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
19Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20تمّت صلوات داود بن يسّى
20Fin des prières de David, fils d'Isaï.