الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Psalms

92

1مزمور تسبيحة. ليوم السبت‎. ‎حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي‎.
1Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2‎ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة
2D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود‎.
3Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4‎لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج‎.
4Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
5‎ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك‎.
5Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
6‎الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا‎.
6L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
7‎اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر‎.
7Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
8‎اما انت يا رب فمتعال الى الابد‎.
8Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
9‎لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم‎.
9Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10‎وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري‎.
10Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11‎وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي
11Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو‎.
12Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
13‎مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون‎.
13Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14‎ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا
14Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه
15Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.