1يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق.
1Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
2ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين.
2Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
3حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون.
3Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون.
4Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك.
5Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم.
6Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
7ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ
7Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون.
8Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر.
9Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
10المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة.
10Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
11الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة.
11L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
12طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك
12Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
13لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة.
13Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه.
14Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
15لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب
15Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
16من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم.
16Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت.
17Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني.
18Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
19عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي.
19Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة.
20Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي.
21Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
22Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا
23Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.