الكتاب المقدس (Van Dyke)

Icelandic

1 Chronicles

6

1بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1Synir Leví: Gersom, Kahat og Merarí.
2وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
2Og synir Kahats: Amram, Jísehar, Hebron og Ússíel.
3وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
3Og synir Amrams: Aron, Móse og Mirjam. Og synir Arons: Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
4العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
4Eleasar gat Pínehas, Pínehas gat Abísúa,
5وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
5Abísúa gat Búkkí, Búkkí gat Ússí,
6وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
6Ússí gat Serahja, Serahja gat Merajót,
7ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
7Merajót gat Amarja, Amarja gat Ahítúb,
8واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
8Ahítúb gat Sadók, Sadók gat Akímaas,
9واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
9Akímaas gat Asarja, Asarja gat Jóhanan,
10ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
10Jóhanan gat Asarja, hann sem var prestur í musterinu, er Salómon byggði í Jerúsalem.
11وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
11En Asarja gat Amarja, Amarja gat Ahítúb,
12واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
12Ahítúb gat Sadók, Sadók gat Sallúm,
13وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
13Sallúm gat Hilkía, Hilkía gat Asarja,
14وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
14Asarja gat Seraja, Seraja gat Jósadak.
15ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
15En Jósadak fór burt, þegar Drottinn lét Nebúkadnesar herleiða Júdamenn og Jerúsalembúa.
16بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
16Synir Leví: Gersom, Kahat og Merarí.
17وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
17Og þessi eru nöfn á sonum Gersoms: Libní og Símeí.
18وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
18Og synir Kahats voru: Amram, Jísehar, Hebron og Ússíel.
19وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
19Synir Merarí: Mahelí og Músí. Og þessar eru ættir levíta eftir ættfeðrum þeirra.
20لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
20Frá Gersom eru komnir: Libní, sonur hans, hans son Jahat, hans son Simma,
21ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
21hans son Jóa, hans son Íddó, hans son Sera, hans son Jeatraí.
22بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
22Synir Kahats: Ammínadab, sonur hans, hans son Kóra, hans son Assír,
23والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
23hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assír,
24وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
24hans son Tahat, hans son Úríel, hans son Ússía, hans son Sál.
25وابنا القانة عماساي واخيموت
25Og synir Elkana: Amasaí og Ahímót,
26والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
26hans sonur Elkana, hans son Sofaí, hans son Nahat,
27واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
27hans son Elíab, hans son Jeróham, hans son Elkana.
28وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
28Og synir Samúels voru: Jóel, frumgetningurinn, og hinn annar Abía.
29بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
29Synir Merarí: Mahelí, hans son var Libní, hans son Símeí, hans son Ússa,
30وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
30hans son Símea, hans son Haggía, hans son Asaja.
31وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
31Þessir eru þeir, er Davíð skipaði til söngs í húsi Drottins, er örkin hafði fundið hæli.
32وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
32Þjónuðu þeir við sönginn fyrir dyrum samfundatjalds-búðarinnar, uns Salómon reisti musteri Drottins í Jerúsalem, og gegndu þeir þjónustu sinni eftir reglum þeim, er fyrir þá voru lagðar.
33وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
33Þessir eru þeir, er þjónustu þessari gegndu og synir þeirra: Af sonum Kahatíta: Heman, söngvarinn, Jóelsson, Samúelssonar,
34بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
34Elkanasonar, Jeróhamssonar, Elíelssonar, Tóasonar,
35بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
35Súfssonar, Elkanasonar, Mahatssonar, Amasaísonar,
36بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
36Elkanasonar, Jóelssonar, Asaríasonar, Sefaníasonar,
37بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
37Tahatssonar, Assírssonar, Ebjasafssonar, Kórasonar,
38بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
38Jíseharssonar, Kahatssonar, Levísonar, Ísraelssonar.
39واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
39Bróðir hans var Asaf, er stóð honum til hægri handar, Asaf Berekíason, Símeasonar,
40بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
40Míkaelssonar, Baasejasonar, Malkíasonar,
41بن اثناي بن زارح بن عدايا
41Etnísonar, Serasonar, Adajasonar,
42بن ايثان بن زمّة بن شمعي
42Etanssonar, Simmasonar, Simmeísonar,
43بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
43Jahatssonar, Gersomssonar, Levísonar.
44وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
44Og bræður þeirra, synir Merarí, stóðu til vinstri handar: Etan Kísíson, Abdísonar, Mallúkssonar,
45بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
45Hasabjasonar, Amasjasonar, Hilkíasonar,
46بن امصي بن باني بن شامر
46Amsísonar, Banísonar, Semerssonar,
47ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
47Mahelísonar, Músísonar, Merarísonar, Levísonar.
48واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
48Og bræður þeirra, levítarnir, voru settir yfir alla þjónustuna við musterisbústað Guðs.
49واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
49En Aron og synir hans fórnuðu á brennifórnaraltarinu og reykelsisaltarinu og önnuðust öll störf í Hinu allrahelgasta og að friðþægja fyrir Ísrael _ að öllu leyti eins og Móse, þjónn Guðs, hafði fyrirskipað.
50وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
50Og þessir eru synir Arons: Eleasar, sonur hans, hans son Pínehas, hans son Abísúa,
51وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
51hans son Búkkí, hans son Ússí, hans son Serahja,
52ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
52hans son Merajót, hans son Amaría, hans son Ahítúb,
53وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
53hans son Sadók, hans son Akímaas.
54وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
54Þetta eru bústaðir þeirra, taldir eftir tjaldbúðum í héraði þeirra: Niðjum Arons, ætt Kahatíta _ því að fyrsti hluturinn hlotnaðist þeim _
55واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
55gáfu þeir Hebron í Júdalandi og beitilandið umhverfis hana.
56واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
56En akurland borgarinnar og þorpin, er að henni lágu, gáfu þeir Kaleb Jefúnnesyni.
57واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
57En sonum Arons gáfu þeir griðastaðinn Hebron, enn fremur Líbna og beitilandið, er að henni lá, Jattír og Estamóa og beitilandið, er að henni lá,
58وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
58Hólon og beitilandið, er að henni lá, Debír og beitilandið, er að henni lá,
59وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
59Asan og beitilandið, er að henni lá, og Bet Semes og beitilandið, er að henni lá.
60ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
60Og frá Benjamínsættkvísl: Geba og beitilandið, er að henni lá, Allemet og beitilandið, er að henni lá, og Anatót og beitilandið, er að henni lá. Alls voru borgir þeirra þrettán, og beitilöndin, er að þeim lágu.
61ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
61Aðrir synir Kahats fengu tíu borgir eftir hlutkesti frá ættum Efraímskynkvíslar og Danskynkvíslar og frá hálfri Manassekynkvísl.
62ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
62En synir Gersoms fengu þrettán borgir eftir ættum þeirra frá Íssakarskynkvísl, Asserskynkvísl, Naftalíkynkvísl og frá Manassekynkvísl í Basan.
63لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
63Synir Merarí fengu eftir hlutkesti tólf borgir eftir ættum þeirra, frá Rúbenskynkvísl, Gaðskynkvísl og frá Sebúlonskynkvísl.
64فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
64Þannig gáfu Ísraelsmenn levítum borgirnar og beitilöndin, er að þeim lágu,
65واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
65og þeir gáfu eftir hlutkesti frá kynkvísl Júdasona, frá kynkvísl Símeonssona og frá kynkvísl Benjamínssona þessar borgir, sem þeir nafngreindu.
66وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
66Og að því er snertir ættir þeirra Kahatssona, þá fengu þeir borgir þær, er þeim hlotnuðust, frá Efraímskynkvísl.
67واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
67Og þeir gáfu þeim griðastaðinn Síkem og beitilandið, er að henni lá, á Efraímfjöllum, enn fremur Geser og beitilandið, er að henni lá,
68ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
68Jokmeam og beitilandið, er að henni lá, Bet Hóron og beitilandið, er að henni lá,
69وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
69Ajalon og beitilandið, er að henni lá, og Gat Rimmon og beitilandið, er að henni lá.
70ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
70Og frá hálfri Manassekynkvísl: Aner og beitilandið, er að henni lá, og Jíbleam og beitilandið, er að henni lá _ fyrir ættir hinna Kahatssona.
71لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
71Synir Gersoms fengu frá ætt hálfrar Manassekynkvíslar: Gólan í Basan og beitilandið, er að henni lá, og Astarót og beitilandið, er að henni lá.
72ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
72Og frá Íssakarskynkvísl: Kedes og beitilandið, er að henni lá, Dabrat og beitilandið, er að henni lá,
73وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
73Ramót og beitilandið, er að henni lá, og Anem og beitilandið, er að henni lá.
74ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
74Og frá Asserskynkvísl: Masal og beitilandið, er að henni lá, Abdón og beitilandið, er að henni lá,
75وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
75Húkok og beitilandið, er að henni lá, og Rehób og beitilandið, er að henni lá.
76ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
76Og frá Naftalíkynkvísl: Kedes í Galíl og beitilandið, er að henni lá, Hammót og beitilandið, er að henni lá, og Kirjataím og beitilandið, er að henni lá.
77لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
77Þeir synir Merarí, er enn voru eftir, fengu frá Sebúlonskynkvísl: Rimmónó og beitilandið, er að henni lá, og Tabór og beitilandið, er að henni lá.
78وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
78Og hinumegin Jórdanar, gegnt Jeríkó, fyrir austan Jórdan, fengu þeir frá Rúbenskynkvísl: Beser í eyðimörkinni og beitilandið, er að henni lá, Jahsa og beitilandið, er að henni lá,
79وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
79Kedemót og beitilandið, er að henni lá, og Mefaat og beitilandið, er að henni lá.
80ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
80Og frá Gaðskynkvísl: Ramót í Gíleað og beitilandið, er að henni lá, Mahanaím og beitilandið, er að henni lá,Hesbon og beitilandið, er að henni lá, og Jaser og beitilandið, er að henni lá.
81وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها
81Hesbon og beitilandið, er að henni lá, og Jaser og beitilandið, er að henni lá.