الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

1 Chronicles

1

1آدم شيث انوش
1¶ Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2قينان مهللئيل يارد
2Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3اخنوخ متوشالح لامك
3Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4نوح سام حام يافث
4Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
12Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
13A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14واليبوسي والاموري والجرجاشي
14Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15والحوّي والعرقيّ والسيني
15Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16والاروادي والصماريّ والحماثيّ
16Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
17Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
18Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
19Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
20Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21وهدورام وأوزال ودقلة
21Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
22وعيبال وأبيمايل وشبا
22Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
23Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24سام ارفكشاد شالح
24Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
25عابر فالج رعو
25Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
26سروج ناحور تارح
26Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27ابرام وهو ابراهيم.
27Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
28¶ Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
29Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
30Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
31Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
32Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
33Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
34A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
35Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
36Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
37Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
38Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
39Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
40Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
41Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
42Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
43Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
44A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
45Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
46A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
47A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
48A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
49A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
50A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
51A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
52Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53امير قناز امير تيمان امير مبصار
53Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم
54Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.