1فاجاب بلدد الشوحي وقال
1¶ Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
2الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
2Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
3لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.
3He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
4يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
4Haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. Mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi?
5نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.
5¶ E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.
6النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.
6Ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia.
7تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.
7Ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake.
8لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.
8No te mea ka maka ia e ona waewae ake ki te kupenga, ka haere hoki ia i runga i te reti.
9يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
9Ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga.
10مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
10Kei te huna ki te whenua te aho mona, te rore hoki mona ki te huarahi.
11ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
11¶ He whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke.
12تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
12Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga.
13ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
13Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
14ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
14Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
15يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.
15Na ka noho ki tona teneti te mea ehara nei i a ia: a ka ruia iho te whanariki ki runga ki tona kainga.
16من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.
16Ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga.
17ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
17Ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui.
18يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.
18Ka peia atu ano ia i roto i te marama ki te pouri, ka atiatia atu hoki i te ao.
19لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
19E kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia.
20يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.
20Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.
21انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله
21He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua.