الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

Job

17

1روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي
1¶ Kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku.
2لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم.
2He pono he hunga tawai enei kei ahau, a kei roto tonu toku kanohi i a ratou whakakarangitanga.
3كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.
3Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
4لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.
4Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.
5الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه.
5Ko te tangata e whaki ana i ona hoa, he mea mo te utu, ko nga kanohi tonu o ana tamariki e hemo.
6اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه.
6Kua meinga hoki ahau e ia hei hahani ma nga iwi; a kua waiho marakerake ahau hei whakaetietinga.
7كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل.
7Kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa.
8يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر.
8Ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore.
9اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة
9Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
10ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما.
10¶ Ko koutou katoa ia tahuri, anga mai nei, e kore hoki tetahi tangata mahara e kitea e ahau i roto i a koutou.
11ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
11Kua pahemo oku ra, motumotuhia ake oku whakaaro i whakatakoto ai, tae noa ki nga whakaaro o toku ngakau.
12يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة.
12Ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri.
13اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي
13Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri;
14وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي
14Mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine!
15فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها.
15Kei hea ra he tumanakohanga atu moku? A ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite?
16تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب
16Ka riro ki raro ki nga taha o te reinga, ina whai okiokinga i roto i te puehu.