الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

Psalms

85

1لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب‎.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2‎غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه‎.
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3‎حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك‎.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4‎ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا‎.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5‎هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور‎.
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6‎ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك‎.
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7‎أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة‎.
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9‎لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا‎.
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10‎الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما‎.
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11‎الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع‎.
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12‎ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها‎.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13‎البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.