الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

Psalms

86

1صلاة لداود‎. ‎امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا‎.
1¶ He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.
2‎احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك‏‎.
2Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
3‎ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله‎.
3Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.
4‎فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي‎.
4Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.
5‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك
5He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.
6اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي‎.
6Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.
7‎في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي‎.
7Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.
8‎لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك‎.
8¶ Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.
9‎كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك
9Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.
10لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك
10He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.
11علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك‎.
11Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.
12‎احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر‏‎.
12Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.
13‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى
13He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.
14اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم‎.
14E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.
15‎اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق
15Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.
16التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك‎.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.
17‎اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني
17Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.