الكتاب المقدس (Van Dyke)

Norwegian

Hosea

6

1هلم نرجع الى الرب لانه هو افترس فيشفينا. ضرب فيجبرنا.
1Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
2يحيينا بعد يومين. في اليوم الثالث يقيمنا فنحيا امامه.
2Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
3لنعرف فلنتتبع لنعرف الرب. خروجه يقين كالفجر. يأتي الينا كالمطر. كمطر متاخر يسقي الارض
3Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
4ماذا اصنع بك يا افرايم. ماذا اصنع بك يا يهوذا. فان احسانكم كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا.
4Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
5لذلك اقرضهم بالانبياء اقتلهم باقوال فمي والقضاء عليك كنور قد خرج
5Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
6اني اريد رحمة لا ذبيحة ومعرفة الله اكثر من محرقات.
6For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
7ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.
7Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
8جلعاد قرية فاعلي الاثم مدوسة بالدم.
8Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
9وكما يكمن لصوص لانسان كذلك زمرة الكهنة في الطريق يقتلون نحو شكيم. انهم قد صنعوا فاحشة.
9Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
10في بيت اسرائيل رأيت أمرا فظيعا. هناك زنى افرايم. تنجس اسرائيل.
10I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
11وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي
11Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.