1اذا كانت خصومة بين اناس وتقدموا الى القضاء ليقضي القضاة بينهم فليبرروا البار ويحكموا على المذنب.
1
«هرگاه دو نفر با هم دعوایی داشته باشند و به دادگاه بروند، قاضی باید بیگناه را تبرئه نماید و مجرم را محکوم کند.
2فان كان المذنب مستوجب الضرب يطرحه القاضي ويجلدونه امامه على قدر ذنبه بالعدد.
2
اگر شخص مجرم مستحقّ شلاّق باشد، قاضی به او امر کند که بر روی زمین دراز بکشد و به تناسب جرمش او را شلاّق بزنند
3اربعين يجلده لا يزد لئلا اذا زاد في جلده على هذه ضربات كثيرة يحتقر اخوك في عينيك.
3
و نباید زیادتر از چهل شلاق بخورد زیرا بیشتر از آن، او را در نظر مردم خوار میسازد.
4لا تكمّ الثور في دراسه
4
«هنگامی که گاو خرمن را میکوبد دهانش را نبند.
5اذا سكن اخوة معا ومات واحد منهم وليس له ابن فلا تصر امرأة الميت الى خارج لرجل اجنبي. اخو زوجها يدخل عليها ويتخذها لنفسه زوجة ويقوم لها بواجب اخي الزوج.
5
«هرگاه دو برادر با هم در یکجا زندگی کنند و یکی از آنها بدون داشتن پسری بمیرد، بیوهٔ او نباید به مرد بیگانهای، خارج از خانوادهاش داده شود، بلکه برادر شوهرش با او ازدواج کند تا حق برادر شوهری را بجا آورد
6والبكر الذي تلده يقوم باسم اخيه الميت لئلا يمحى اسمه من اسرائيل
6
و پسر اولی که پس از این ازدواج به دنیا بیاید، باید پسر برادر متوفی شمرده شود تا نام آن مرد از اسرائیل محو نگردد.
7وان لم يرضى الرجل ان يأخذ امرأة اخيه تصعد امرأة اخيه الى الباب الى الشيوخ وتقول قد ابى اخو زوجي ان يقيم لاخيه اسما في اسرائيل. لم يشأ ان يقوم لي بواجب اخي الزوج.
7
امّا اگر برادر شوهرش میل نداشت که با او ازدواج کند، پس آن زن پیش رهبران شهر برود و بگوید: 'برادر شوهرم وظیفهٔ خود را در حق من انجام نمیدهد و نمیخواهد که نام برادرش در اسرائیل باقی بماند.'
8فيدعوه شيوخ مدينته ويتكلمون معه فان اصرّ وقال لا ارضى ان اتخذها
8
آنگاه رهبران شهر آن مرد را احضار کرده و با او صحبت کنند. هرگاه او اصرار کند و بگوید: 'من علاقه ندارم که با او ازدواج کنم.'
9تتقدم امرأة اخيه اليه امام اعين الشيوخ وتخلع نعله من رجله وتبصق في وجهه وتصرح وتقول هكذا يفعل بالرجل الذي لا يبني بيت اخيه.
9
پس آن زن برود و در حضور رهبران شهر یکی از کفشهای آن برادر را از پایش درآورد و به رویش تُف بیندازد و بگوید: 'کسیکه چراغ خانهٔ برادر خود را روشن نگاه نمیدارد، سزایش این است.'
10فيدعى اسمه في اسرائيل بيت مخلوع النعل
10
از آن به بعد، فامیل آن مرد در سراسر اسرائیل به «خاندان کفش کنده» معروف میشود.
11اذا تخاصم رجلان بعضهما بعضا رجل واخوه وتقدمت امرأة احدهما لكي تخلّص رجلها من يد ضاربه ومدّت يدها وامسكت بعورته
11
«اگر مردی با مرد دیگری جنگ کند و زن یکی از آنها، برای کمک شوهر خود مداخله کرده، از عورت مرد دیگر بگیرد،
12فاقطع يدها ولا تشفق عينك
12
دست آن زن باید بدون رحم قطع شود.
13لا يكن لك في كيسك اوزان مختلفة كبيرة وصغيرة.
13
«در کیسهتان دو نوع وزن، یکی سبک و یکی سنگین نداشته باشید.
14لا يكن لك في بيتك مكاييل مختلفة كبيرة وصغيرة.
14
نباید در خانهٔ خود دو پیمانه، یکی کوچک و دیگری بزرگ داشته باشید.
15وزن صحيح وحق يكون لك ومكيال صحيح وحق يكون لك لكي تطول ايامك على الارض التي يعطيك الرب الهك.
15
از وزنهها و پیمانههای دقیق استفاده کنید تا در سرزمینی که خداوند خدایتان به شما میدهد عمر طولانی داشته باشید.
16لان كل من عمل ذلك كل من عمل غشا مكروه لدى الرب الهك
16
خداوند از کسانیکه تقلّب میکنند، بیزار است.
17اذكر ما فعله بك عماليق في الطريق عند خروجك من مصر.
17
«به یاد بیاورید که در راه خروج از مصر، مردم عمالیق با شما چه کردند!
18كيف لاقاك في الطريق وقطع من مؤخرك كل المستضعفين وراءك وانت كليل ومتعب ولم يخف الله.
18
آنها از خدا، ترسی نداشتند؛ بنابراین هنگامیکه شما خسته و بیرمق بودید، از پشت سر به شما حمله کردند، و همهٔ کسانی را که در عقب سرگردان بودند، کشتند.
بنابراین در سرزمینی که خداوند خدایتان بعنوان میراث به شما میبخشد تا آن را تصرف کنید، آنگاه که شما را از دست تمام دشمنانتان رهایی میبخشد، فراموش نکنید که شما باید نام عمالیق را از روی زمین محو و نابود کنید.
19فمتى اراحك الرب الهك من جميع اعدائك حولك في الارض التي يعطيك الرب الهك نصيبا لكي تمتلكها تمحو ذكر عماليق من تحت السماء. لا تنسى
19
بنابراین در سرزمینی که خداوند خدایتان بعنوان میراث به شما میبخشد تا آن را تصرف کنید، آنگاه که شما را از دست تمام دشمنانتان رهایی میبخشد، فراموش نکنید که شما باید نام عمالیق را از روی زمین محو و نابود کنید.