الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Job

12

1فاجاب ايوب وقال
1 آیا فکر می‌کنید که شما صدای همهٔ مردم هستید؟ و اگر بمیرید، حکمت هم با شما می‌میرد؟
2صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2 امّا بدانید که من هم به اندازهٔ شما عقل دارم و از شما کمتر نیستم. چیزهایی را که گفتید هرکسی می‌داند.
3غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3 در گذشته، هرگاه پیش خدا دعا می‌کردم، او دعای مرا اجابت می‌فرمود، امّا اکنون، درحالی‌که گناهی ندارم، حتّی دوستانم به من می‌خندند و مسخره‌ام می‌کنند.
4رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4 آنهایی که آسوده و آرامند به مصیبت‌زدگان توهین می‌کنند و به افتادگان لگد می‌زنند.
5للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5 امّا خانهٔ دزدان و کسانی‌که خدا را خشمگین می‌سازند، در امان می‌باشند. آنها به قدرت خود متّکی هستند نه به خدا.
6خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6 چیزهایی را که شما می‌گویید، اگر از حیوانات بپرسید، به شما می‌آموزند. اگر از پرندگان سؤال کنید، به شما جواب می‌دهند. نباتات زمین برایتان بیان می‌کنند؛ و حتّی ماهیان به شما می‌گویند که دست پُر قدرت خدا همه‌چیز را آفریده است.
7فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7 زندگی هر موجود زنده و نَفَس تمام بشر در دست اوست.
8او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8 همان‌طور که با زبان مزهٔ غذاهای خوب را می‌چشیم با گوش هم کلام حقیقت را تشخیص می‌دهیم.
9من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9 اشخاص پیر دانا هستند، امّا خدا دانا و تواناست. اشخاص پیر بصیرت دارند، ولی خدا دارای بصیرت و قدرت است.
10الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10 آنچه را که خدا خراب کند، هیچ‌کسی نمی‌تواند آباد نماید. اگر خدا کسی را به زندان بیاندازد، کسی نمی‌تواند او را آزاد کند.
11أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11 هرگاه باران را متوقّف سازد، زمین خشک می‌شود و اگر توفان را بفرستد، زمین را زیر آب غرق می‌کند.
12عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12 بلی، خدا دانا و تواناست و اختیار فریب‌دهندگان و فریب‌خوردگان در دست اوست.
13عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13 او حکمت حاکمان را از ایشان می‌گیرد و کارهای رهبران را مانند احمقان می‌سازد.
14هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14 پادشاهان را خلع و اسیر خود می‌کند.
15يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
15 کاهنان را حقیر و زورمندان را سرنگون می‌سازد.
16عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
16 قدرت سخن معتمدان و فهم اشخاص پیر را از بین می‌برد.
17يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17 حاکمان را ذلیل و زورمندان را حقیر می‌کند.
18يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18 چیزهایی را که تاریک و مبهم هستند روشن می‌سازد.
19يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19 به ملّتها قوّت و نیرو می‌بخشد و سپس آنها را از بین می‌برد. به تعدادشان می‌افزاید و سپس آنها را به دست دشمن می‌سپارد.
20يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20 حکمت رهبران را از آنها می‌گیرد و آنها را در بیابان آواره می‌سازد. در تاریکی، کورمال‌کورمال راه می‌روند و مانند مستان، افتان و خیزان قدم می‌زنند.
21يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21 در تاریکی، کورمال‌کورمال راه می‌روند و مانند مستان، افتان و خیزان قدم می‌زنند.
22يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
23يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران