الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Leviticus

18

1وكلم الرب موسى قائلا
1 خداوند به موسی فرمود
2كلّم بني اسرائيل وقل لهم. انا الرب الهكم.
2 که به قوم اسرائیل بگوید: «من خداوند خدای شما هستم.
3مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا.
3 شما نباید از کارهای مردم مصر که در سرزمین ایشان زندگی می‌کردید، پیروی کنید. یا از کارهای کنعانیان که شما را به سرزمین آنها می‌برم، تقلید نمایید.
4احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم.
4 شما باید احکام مرا بجا آورید و از دستورات من اطاعت کنید، زیرا من خداوند خدای شما هستم.
5فتحفظون فرائضي واحكامي التي اذا فعلها الانسان يحيا بها. انا الرب
5 از احکامی که به شما می‌دهم و از قوانینی که برای شما وضع می‌کنم، پیروی نمایید تا زندگی خود را حفظ کنید. من خداوند هستم.
6لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب.
6 «هیچ‌کسی نباید با شخصی که محرم اوست، همبستر شود.
7عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها.
7 با مادرت همبستر مشو، زیرا با این کار، مادر خود را بی‌عصمت می‌سازی.
8عورة امرأة ابيك لا تكشف. انها عورة ابيك.
8 اگر با زنان دیگر پدرت همبستر شوی، پدرت را بی‌حرمت می‌کنی.
9عورة اختك بنت ابيك او بنت امك المولودة في البيت او المولودة خارجا لا تكشف عورتها.
9 با خواهر یا خواهر ناتنی‌ات، چه دختر پدرت باشد چه دختر مادرت، چه در خانه تولّد یافته باشد، چه در خارج، نباید همبستر شوی.
10عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك.
10 با دختر پسرت و یا دختر دخترت همبستر مشو، چرا که این کار سبب بی‌عفّتی آنها و رسوایی خودت می‌شود.
11عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك.
11 با دختر زن پدرت همبستر مشو، زیرا آن دختر هم خواهر توست.
12عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.
12 با عمه که خواهر پدرت یا خاله که خواهر مادرت است، همبستر مشو.
13عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.
13 با زن عمویت همبستر نشو، چون او مانند عمهٔ توست.
14عورة اخي ابيك لا تكشف. الى امرأته لا تقترب. انها عمتك.
14 با عروست همبستر مشو، چون او زن پسرت است.
15عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها.
15 با زن برادرت همبستر مشو، زیرا با این‌کارت برادرت را بی‌حرمت می‌سازی.
16عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك.
16 با دختر و نوهٔ زنی که با او نزدیکی کرده‌ای، همبستر مشو، چون این کار زنا کردن با محرم است.
17عورة امرأة وبنتها لا تكشف. ولا تاخذ ابنة ابنها او ابنة بنتها لتكشف عورتها. انهما قريبتاها. انه رذيلة.
17 تا زمانی که زنت زنده است، نباید با خواهر او ازدواج کنی.
18ولا تأخذ امرأة على اختها للضرّ لتكشف عورتها معها في حياتها.
18 «با زنی که عادت ماهانه دارد، همبستر مشو.
19ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.
19 تو نباید با زن یک شخص دیگر همبستر شوی، چرا که به وسیلهٔ او ناپاک می‌شوی.
20ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها.
20 هیچ‌یک از فرزندانت را برای بت مولِک بر قربانگاه او نسوزان، چون این عمل، نام خداوند، خدای تو را بی‌حرمت می‌سازد.
21ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب.
21 هیچ مردی نباید با مرد دیگری رابطهٔ جنسی داشته باشد، زیرا خدا از این کار نفرت دارد.
22ولا تضاجع ذكرا مضاجعة امرأة. انه رجس.
22 هیچ زن یا مردی نباید با حیوانی رابطهٔ جنسی داشته باشد، چون با این عمل خود را ناپاک می‌سازد و این کار بسیار زشت است.
23ولا تجعل مع بهيمة مضجعك فتتنجس بها ولا تقف امرأة امام بهيمة لنزائها. انه فاحشة
23 «با این کارها خود را ناپاک نسازید، زیرا به‌خاطر همین کار است که می‌خواهم همهٔ اقوامی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، بیرون کنم و شما را در آن جای دهم.
24بكل هذه لا تتنجسوا لانه بكل هذه قد تنجس الشعوب الذين انا طاردهم من امامكم
24 آن سرزمین به‌خاطر کارهای زشت آنها آلوده شد، بنابراین می‌خواهم همهٔ ساکنان آنجا را به سزای کارهایشان برسانم و آنها را از آنجا بیرون اندازم.
25فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها.
25 شما خواه اسرائیلی باشید، خواه بیگانه، باید قوانین و احکام مرا بجا آورید و از ارتکاب کارهای زشت خودداری کنید.
26لكن تحفظون انتم فرائضي واحكامي ولا تعملون شيئا من جميع هذه الرجسات لا الوطني ولا الغريب النازل في وسطكم.
26 زیرا آن سرزمین به‌خاطر کارهای زشت آن مردمی که پیش از شما در آنجا بودند، آلوده شد.
27لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض.
27 و شما هم اگر به آن‌گونه کارها دست بزنید و آن سرزمین را آلوده کنید، مثل آن مردم از آنجا بیرون انداخته می‌شوید.
28فلا تقذفكم الارض بتنجيسكم اياها كما قذفت الشعوب التي قبلكم.
28 زیرا هرکسی که مرتکب یکی از این کارهای زشت شود، از بین قوم طرد می‌گردد. «بنابراین هرگز با ارتکاب کارهای زشتِ آن مردم، خود را آلوده نسازید، بلکه قوانین مرا بجا آورید، زیرا من خداوند خدای شما هستم.»
29بل كل من عمل شيئا من جميع هذه الرجسات تقطع الانفس التي تعملها من شعبها.
29 «بنابراین هرگز با ارتکاب کارهای زشتِ آن مردم، خود را آلوده نسازید، بلکه قوانین مرا بجا آورید، زیرا من خداوند خدای شما هستم.»
30فتحفظون شعائري لكي لا تعملوا شيئا من الرسوم الرجسة التي عملت قبلكم ولا تتنجسوا بها. انا الرب الهكم