الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Psalms

44

1لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.
1 خدایا، ما به گوشهای خود شنیده‌ایم و اجداد ما برای ما تعریف کرده‌اند که تو در زمان آنها و در دوران گذشته چه کارهای شگفتی انجام داده‌ای.
2‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
2 تو با دست خود اقوام دیگر را از این سرزمین بیرون کردی و قوم خود را در سرزمین خودشان ساکن گرداندی. تو آنها را مجازات کردی، و قوم خود را توفیق بخشیدی.
3‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 قوم تو این سرزمین را با شمشیر خود تسخیر نکردند، و به قدرت بازوی خویش پیروز نگردیدند، بلکه با قدرت و توانایی تو و با اطمینان به حضور تو که نشانهٔ رضایت تو از آنان بود پیروز گشتند.
4انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.
4 تو پادشاه و خدای من هستی، به قوم خود پیروزی عطا فرما.
5‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.
5 با کمک تو دشمنان را شکست می‌دهیم و با نام تو بدخواهان خود را پایمال می‌کنیم.
6‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.
6 نه تیر و کمان خود توکّل خواهم کرد و نه به شمشیر خود که مرا نجات دهد؛
7‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.
7 بلکه تو ما را از دست دشمنانمان رهایی بخشیدی و بدخواهان ما را شکست دادی.
8‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 ما همیشه به نام خدای خود افتخار خواهیم كرد و پیوسته سپاسگزار تو خواهیم بود.
9لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
9 امّا اکنون ما را ترک کرده‌ای و رسوا ساخته‌ای، لشکریان ما را کمک نمی‌کنی.
10‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.
10 ما را در مقابل دشمن متواری ساخته‌ای و آنها دارایی ما را غارت کرده‌اند.
11‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
11 ما را مانند گوسفندان به کشتارگاه فرستادی؛ و در بین اقوام جهان پراکنده ساختی.
12‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.
12 قوم خود را ارزان فروختی، آنها برای تو ارزشی نداشتند.
13‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
13 نزد همسایگان، ما را خوار و حقیر ساختی. آنها به ما توهین می‌کنند و به ما می‌خندند.
14‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
14 ما را در میان ملّتهای دیگر انگشت‌نما ساخته‌ای، و ما وسیلهٔ خندهٔ آنان گشته‌ایم.
15‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 پیوسته به‌خاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمنده‌ام.
16من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 همهٔ اینها بر ما واقع شد، امّا ما تو را فراموش نکردیم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکستیم.
17هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.
17 از تو دلسرد نشدیم و از راه تو منحرف نگشتیم.
18‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 امّا تو ما را در بین حیوانات وحشی بدون کمک رها کردی؛ و ما را در تاریکی کامل ترک نمودی.
19حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
19 اگر ما نام تو را فراموش می‌کردیم، یا دست کمک به سوی خدایان غیر دراز می‌کردیم،
20‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 البتّه تو می‌دانستی، زیرا از اسرار دل مردم آگاهی.
21أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
21 ما به‌خاطر نام تو همیشه با مرگ روبه‌رو هستیم و ما را مانند گوسفندانی که در انتظار کشته شدن باشند، به حساب می‌آورند.
22‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 ای خداوند، بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟ برخیز و ما را برای همیشه ترک مکن.
23استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
23 چرا خود را از ما پنهان می‌کنی؟ مصیبت و رنجهای ما را از یاد مبر.
24‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
24 دیگر به خاک افتاده، شکست خورده‌ایم. برخیز و به کمک ما بیا! به‌خاطر محبّت پایدار خود ما را نجات بده.
25‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
25 برخیز و به کمک ما بیا! به‌خاطر محبّت پایدار خود ما را نجات بده.
26‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك