الكتاب المقدس (Van Dyke)

Persian

Psalms

80

1لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1 ای شبان اسرائیل به ما گوش بده. ای که طایفهٔ یوسف را همانند گلّهٔ گوسفند راهنمایی می‌کنی و بر بالای فرشتگان نگهبان جلوس نموده‌ای، تجلّی فرما.
2قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.
2 قدرت خود را بر طایفه‌های افرایم، بنیامین و منسی نمایان ساز و ما را نجات بده.
3‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3 خدایا، ما را بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
4يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.
4 ای خداوند متعال، تا به کی بر قوم خود غضبناک خواهی بود و دعای ما را مستجاب نخواهی کرد؟
5‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.
5 غم و غصّه را خوراک ما ساختی و جام ما را از اشک لبریز گرداندی.
6‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
6 سرزمین ما را میدان تاخت و تاز همسایگان ما کردی و دشمنان ما، ما را مسخره می‌کنند.
7‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7 ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
8كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
8 تو ما را مانند درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و مردمی را که در آن سرزمین بودند، از آنجا بیرون راندی.
9‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.
9 آنجا را پاک کردی و قوم تو در آنجا ریشه دوانیده، سراسر آن سرزمین را پُر ساختند.
10‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.
10 کوهها را با سایهٔ خود پوشاندند و با شاخه‏‌های خویش درختان سرو را دربر گرفتند.
11‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.
11 شاخه‏‌های خود را تا سواحل دریای مدیترانه از یک سو و تا رود فرات از سوی دیگر گستردند.
12‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.
12 پس چرا دیوارهای آن را فرو ریختی، تا هر رهگذری میوه‌های آن را بچیند؟
13‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13 گرازها آن را پایمال کنند و حیوانات وحشی آن را بخورند.
14يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14 ای خدای لشکرها، به سوی ما بازگرد، از آسمان نگاه کن و ببین، و بر این درخت مو توجّه فرما.
15والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.
15 بیا و این تاکی را که خودت نشاندی، حفظ کن، این تاکی که آن را تنومند نمودی.
16‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.
16 دشمنان ما، آن را آتش زدند و ویران کردند، پس آنها را به غضب خود گرفتار کن و از بین ببر.
17‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.
17 امّا از قومی که خودت برگزیده‌ای و قدرت بخشیده‌ای حمایت کن و محافظت فرما.
18‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.
18 ما هرگز دوباره از تو روی بر نمی‌تابیم، ما را زنده نگه‌دار و ما تو را ستایش خواهیم كرد. ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.
19‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19 ای خدای متعال، ما را به پیشگاه خود بازآور. بر ما رحم فرما و ما را نجات بده.