1بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
2Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
3Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
4Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
5Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
6Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
7Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
8Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
9Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
10Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
11Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
12Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
13Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
14Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
15e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
16بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
16Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
17Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
18Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
19Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
20De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
21de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
22Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
23de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
24de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25وابنا القانة عماساي واخيموت
25Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
26de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
27de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
28E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
29Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
30de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
31Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
32Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
33São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
34filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
35filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
36filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
37filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
38filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
39E seu irmão Asafe estava � sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
40filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41بن اثناي بن زارح بن عدايا
41filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42بن ايثان بن زمّة بن شمعي
42filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
43filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
44E � esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
45filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46بن امصي بن باني بن شامر
46filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
47filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
48Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
49Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
50Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
51de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
52de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
53de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
54Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
55واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
55deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
56porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
57E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
58Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
59Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
60e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
61Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
62aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
63e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
64Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
65Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
66Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
67Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
68Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
69Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
70e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
71Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
72e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
73Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
74e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
75Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
76e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
77Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
78e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
79Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
80e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها
81Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.