1فتقوّ انت يا ابني بالنعمة التي في المسيح يسوع.
1Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2وما سمعته مني بشهود كثيرين اودعه اناسا امناء يكونون اكفاء ان يعلّموا آخرين ايضا.
2e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3فاشترك انت في احتمال المشقات كجندي صالح ليسوع المسيح.
3Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4ليس احد وهو يتجند يرتبك باعمال الحياة لكي يرضي من جنّده.
4Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar �quele que o alistou para a guerra.
5وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا.
5E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6يجب ان الحرّاث الذي يتعب يشترك هو اولا في الاثمار.
6O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء.
7Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي
8Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9الذي فيه احتمل المشقات حتى القيود كمذنب. لكن كلمة الله لا تقيّد.
9pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10لاجل ذلك انا اصبر على كل شيء لاجل المختارين لكي يحصلوا هم ايضا على الخلاص الذي في المسيح يسوع مع مجد ابدي.
10Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11صادقة هي الكلمة انه ان كنا قد متنا معه فسنحيا ايضا معه.
11Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12ان كنا نصبر فسنملك ايضا معه. ان كنا ننكره فهو ايضا سينكرنا.
12se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه
13se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14فكّر بهذه الامور مناشدا قدام الرب ان لا يتماحكوا بالكلام. الامر غير النافع لشيء. لهدم السامعين.
14Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة.
15Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور.
16Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس
17e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18اللذان زاغا عن الحق قائلين ان القيامة قد صارت فيقلبان ايمان قوم.
18que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح.
19Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20ولكن في بيت كبير ليس آنية من ذهب وفضة فقط بل من خشب وخزف ايضا وتلك للكرامة وهذه للهوان.
20Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21فان طهّر احد نفسه من هذه يكون اناء للكرامة مقدسا نافعا للسيد مستعدا لكل عمل صالح
21Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22اما الشهوات الشبابية فاهرب منها واتبع البر والايمان والمحبة والسلام مع الذين يدعون الرب من قلب نقي.
22Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23والمباحثات الغبية والسخيفة اجتنبها عالما انها تولّد خصومات.
23E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات
24e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25مؤدبا بالوداعة المقاومين عسى ان يعطيهم الله توبة لمعرفة الحق
25corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته
26e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.