1كالثلج في الصيف وكالمطر في الحصاد هكذا الكرامة غير لائقة بالجاهل.
1Kakor ne sneg poletju in dež žetvi, tako ne pristoji neumnežu čast.
2كالعصفور للفرار وكالسنونة للطيران كذلك لعنة بلا سبب لا تأتي.
2Kakor vrabec, ki semtertja leta, kakor lastovka, ki se izpreletava, tako je kletev nezaslužena: nikogar ne zadene.
3السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال.
3Konju bič, oslu uzdo, bedaku pa šibo na hrbet!
4لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت.
4Ne odgovarjaj bedaku po neumnosti njegovi, da mu ne bodeš tudi ti enak.
5جاوب الجاهل حسب حماقته لئلا يكون حكيما في عيني نفسه.
5Odgovóri bedaku po neumnosti njegovi, da ne bode moder v svojih očeh.
6يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل.
6Kdor pošilja po bedaku poročilo, odsekava si sam noge in pripravlja si škodo.
7ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.
7Ohlapno so zvezane noge hromčeve: istotako moder izrek v ustih bedakov.
8كصرّة حجارة كريمة في رجمة هكذا المعطي كرامة للجاهل.
8Kakor kdor vrže mošnjo žlahtnih kamenov v grobljo, tako dela, kdor čast izkazuje bedaku.
9شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال.
9Kakor trn, ki pride pijanemu v roko, tako je moder izrek v ustih bedakov.
10رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين.
10Strelec, ki rani vse, in kdor najme bedaka in postopača, sta enaka.
11كما يعود الكلب الى قيئه هكذا الجاهل يعيد حماقته.
11Kakor se pes vrne k izbljuvku svojemu, tako bedak ponavlja neumnost svojo.
12أرأيت رجلا حكيما في عيني نفسه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به
12Vidiš li moža, ki šteje sam sebe za modrega – več je upanja za bedaka nego za njega.
13قال الكسلان الاسد في الطريق الشبل في الشوارع.
13Lenuh govori: Lev rjoveč je zunaj, lev hodi po ulicah!
14الباب يدور على صائره والكسلان على فراشه.
14Vrata se vrte na tečaju svojem: tako lenuh na postelji svoji.
15الكسلان يخفي يده في الصحفة ويشق عليه ان يردها الى فمه.
15Lenuh pač vtakne roko v skledo, a težko mu jo je pritegniti k ustom.
16الكسلان اوفر حكمة في عيني نفسه من السبعة المجيبين بعقل.
16Modrejši je lenuh v svojih očeh nego sedmero njih, ki pametno odgovarjajo.
17كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه.
17Za ušesa prime psa, kdor se nepoklican žene v tuj prepir.
18مثل المجنون الذي يرمي نارا وسهاما وموتا
18Kakor brezumnik, ki meče ognjene in smrtne pšice:
19هكذا الرجل الخادع قريبه ويقول ألم العب انا.
19tako je, kdor prekani bližnjega svojega in potem reče: Saj sem se le šalil!
20بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نمّام يهدأ الخصام.
20Ko poidejo drva, ogenj ugasne, in ko ni podpihovalca, molči prepir.
21فحم للجمر وحطب للنار هكذا الرجل المخاصم لتهييج النزاع.
21Oglja je treba za žerjavico in drv za ogenj, moža prepirljivega pa, da vname prepir.
22كلام النمّام مثل لقم حلوة فينزل الى مخادع البطن
22Besede podpihovalčeve so kakor slaščice, vendar prodirajo v notranjščino telesa.
23فضة زغل تغشّي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير.
23Kakor čepinja, prevlečena s srebrno peno, so goreče ustne in srce hudobno.
24بشفتيه يتنكر المبغض وفي جوفه يضع غشا.
24Z ustnami svojimi se hlini sovražilec, a v srcu svojem snuje zvijačo;
25اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.
25ko z blagomilim glasom govori, ne upaj mu, zakaj sedmero gnusob je v srcu njegovem.
26من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة.
26Zakriva se sovraštvo s prevaro, a zloba njegova se razodene v zboru.
27من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه.
27Kdor koplje jamo, vanjo pade, in kdor kamen vali, nanj se zvrne.Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.
28اللسان الكاذب يبغض منسحقيه والفم الملق يعدّ خرابا
28Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.